Oldalköltözés
clementia.
Kedves Mindenki!

Oldalunk új formában nyitotta meg kapuit: clementia. néven. Sok szeretettel várunk benneteket, ahogy új discordunkon is! Ott találkozunk! : )

b & caelor & effy

Lépj beljebb
ki jár itt?
Felhasználónév:
Jelszó:
Automatikus bejelentkezés: 
 Elfelejtettem a jelszavam!
Multiváltó
válts felhasználót!
Felhasználónév:


Jelszó:


Bagolyposta
az oldalon fecsegõk
Friss posztok
pergamentekercseink

Hírek
Alastor Moody

A legendák szerint... EmptySzomb. 25 Dec. - 10:27
MARAUDDDERS
Alecto Carrow

A legendák szerint... EmptyVas. 5 Dec. - 0:12
Practise makes perfect... really?
Alex R. Emerson

A legendák szerint... EmptySzer. 21 Júl. - 14:54
Elkészültem!
Lucius Malfoy

A legendák szerint... EmptyPént. 9 Júl. - 1:06
Marvel Universe
Vendég

A legendák szerint... EmptyCsüt. 8 Júl. - 9:43
Lucius A. Malfoy
Lucius A. Malfoy

A legendák szerint... EmptySzer. 7 Júl. - 16:18
arasznyit fölötte léptek
Yves McGonagall

A legendák szerint... EmptySzer. 30 Jún. - 3:38
First Knight
Martin Nott

A legendák szerint... EmptyKedd 29 Jún. - 2:33
en passant
Anathema Avery

A legendák szerint... EmptyKedd 29 Jún. - 0:34
A hónap írói
a hónap posztolói
Erre kószálók
ki kóborol erre?

Nincs


Jelenleg 12 felhasználó van itt :: 0 regisztrált, 0 rejtett és 12 vendég
A legtöbb felhasználó (89 fő) Csüt. 10 Jún. - 19:03-kor volt itt.


Megosztás

Előző téma megtekintése Következő téma megtekintése Go down

I solemnly swear
I am up to no good

Beate V. Robertson

Beate V. Robertson

C’est la vie
Inaktív
Ki már nem játékos
▽ Reagok :
0
▽ Avatar :
Francesca Root-Dodson

»
» Szomb. 11 Május - 17:04
Mikael & Volk

   Farkas Fej Kocsma. Hunyorogva nézek föl a rondán felmázolt cirill betűkre és kissé hátrébb húzom a szemembe csúszó terjedelmes és vastag fejkendőmet sapkámmal együtt, hogy a fadeszkára felírt felirat mellé felszögelt túl sokszor megfagyott és kiolvadt állat fejét jobban szemügyre tudjam venni. Hatalmas vicsorgó szájából sárga fogak meredeznek és fenyegeti azokat, akik ide mernek jönni a kocsma közelébe, üvegből készült szemeivel pislogás nélkül mered a messzeségbe, nem zavarja a tomboló szél fújása, a hóvihar és a pelyhek erőteljes ostroma, de többé már a füleit sem csapja hátra, hogy valamelyest védve legyenek. Fagyott, csapzott bundáján az összecsimbókosodott szőrök vastag jégcsapokként mutatnak a föld irányába, veszélyeztetve ezzel a betérő és távozó vendégeket, különösképpen a kocsmát elhagyók csupasz fejét. Remélem nem szakad rám, ha kinyitom az ajtót. A megkopott, rozsdamarta kilincset megragadva nyitnék be az ősréginek tűnő épületbe, de az ajtó nem enged. Se most, se másodjára, se harmadjára, pedig a kilincs lenyomható, a hely nincs bezárva, mert bentről vigadalom, beszélgetés és zene hangja hallatszik, az ablak koszos üvegén pedig tompa táncot járnak a bentről kifelé szűrődő fények. Türelmetlenül fújom ki a levegőt és rázom meg erősen kesztyűbe bújtatott kezeimet, majd ragadom meg újfent a kilincset és feszülök neki erősebben, ami most akadás mentesen, csodák csodájára elsőre kinyílik, de a túl nagy erőfeszítés és nekiveselkedésből adódóan épphogy orra nem bukom, ahogy szinte bezuhanok a vendégektől zajos, büdös, de legalább meleg kocsmába. Sapkámat levéve a fejemről és a kendőből kicsavarva a fejemet zárom be magam mögött az ajtót és pillantok szemem sarkából a pult irányába, ahol néhány fakó szempár kísérte végig figyelemmel bravúros megérkezésemet, mégsem vesznek rólam tudomást túl sokáig, mert félő, hogy a jól behűtött sörük megmelegszik, így hát egy emberként fordulnak vissza mind az öten a termetes csapos irányába és veszik fel a miattam megszakított téma fonalát. Hátamnak feszülő, súlyos táskámon dobok egyet, mintegy megigazítva magamon még utoljára, mielőtt megszabadulok tőle egy időre és a vendégek között lavírozva jutok el kiszemelt célomig, az egyetlen üres asztalhoz a sarokban. Nehéz táskámat ledobom a nyikorgó parkettára az apró asztal lábához, majd ülök le a fából készült székre, ami még akkor is megnyikordul alattam, hogyha a kis lábujjamat megmozgatom, nem beszélve a tényről, hogy úgy inog alattam minden egyes mozdulatot követően, hogy félő, mindjárt összeesik, amíg ülök rajta. Az aztán vidám esti műsor lenne! Sőt még ha borulna velem az asztal is. Sapkámat és sálamat az asztalra dobva hámozom le magamról kabátomat és akasztom a szék támlájára, majd dobom le kesztyűimet és mozgatom meg kissé az ujjaimat, miközben gyorsan végighordozom tekintetem a helyen, már amennyire lehetséges és amennyit a kis hely többi részéből nem takar ki a pult. A legnagyobb hangzavart a szovjet katonák okozzák, akik már mondhatni annyira részegek, hogy ők fogják ezt az ósdi helyet összedönteni, ha belekezdenek bármiféle táncikálásba. Néhányan az asztalon hevernek ittasságuk miatt, a többiek ölében nők időznek, vagy kártyázni próbálnak, már ha egyáltalán látnak még valamit a lapokból az alkohol okozta mámor, valamint a rájuk vastag cigaretta alkotta füstfelhő miatt. A többiek már nem igen fognak zajt csapni, vagy nem mernek. Az idősebb generáció tagjai, akik megszokásból jönnek ebbe a kocsmába, hogy felidézzék némi ital mellett a régi szép időket, kitárgyalják a jelenlegi helyzetet, szidalmazzanak bárkit vezetőjükön kívül, vagy csak meredjenek maguk elé, saját gondolataikba mélyedve, mert ezt találják rá a legalkalmasabb helyszínnek. Valamiféle zenét mintha hallani vélnék a pult irányából, a csapos háta mögül, de bármi szól is, lehet, hogy még maguk a pultnál állók sem hallják. Táskámhoz lehajolva veszek ki belőle minden szükséges könyvet és jegyzetet, ami a holnapi túraúthoz lesz majd szükséges, ám mielőtt még az asztalra pakolhatnék, valami élesen koppanva találkozik az asztal repedezett fájával, s mire fölemelem a fejemet, hogy megnézzem mi az, egy vénségesen vén asszony tölti tele a koszos korsót sörrel, majd szó nélkül, korához képest fürgén tovább áll. Szinte nem is látni a fejét, akkora púp van a hátán, papucsa bújtatott lábait épphogy megemeli, hogy haladjon a vendégek között és amerre üres korsót lát színültig tölti, vagy a horkoló részegek asztaláról elszállítja a mosatlan poharakat. Korsómat odébb tolva pakolok föl az asztalra, majd sérült bal kezem ocsmány, hosszúra nyúlt feketés körmeivel szórakozottan megkocogtatom a pohár oldalát és számat belülről rágva morfondírozom, hogy bele merjek - e kóstolni az ismeretlen eredetű italba, benne furcsa darabos valamivel. Hát, aki nem kockáztat... megragadom az üvegből készült fület és nagy levegőt véve kortyolok párat a sörnek nevezett valamiből, aminek ízétől a hideg kiráz és fintorba torzult arccal rakom vissza magam elé a korsót, miközben szabad kezemmel letörlöm az ital maradékát a számról. Merjek itt vizet kérni? Beleborzongva az utóízbe, undorral nyammogva nyitok ki mindent magam előtt és rossz kezemmel szőke fürtjeim közé túrva kezdem vakarászni fejbőröm. Réem. Ennyit utazni egy vásárló kedvéért! Az asztalra könyökölve nézem a hatalmas állatról készült képet, melynek szarvai akkorák, hogy mind a kettőt egyszerre férne el felnyársalva hat ember legalább, de még a hetet - nyolca is megkockáztatom. Sötét bundája alól kivillanó bőre szín arany, amit előszeretettel fektetnének sokan puccos házuk hatalmas kandallója elé, vére mégis sokkal értékesebbnek bizonyul, ugyanis ideig - óráig emberfeletti erőt kölcsönöz annak, aki iszik belőle, attól függ, hogy mekkora adagot hajt le belőle. És természetesen a vérét nem adja egykönnyen, még egy picike adagot sem. Megszívva az egyik szemfogamat tekerek egy tincset mutatóujjam köré és hümmögve dobolok lassan az állat fotóján, morfondírozva, hogy vajon hogyan és mikét altassak el egy ekkora vadat, ha nem akarok a szarván kikötni, mint gyűjteményének újabb darabja. Menni fog, nem is olyan nehéz ez! Áh...

   
I travel the world, and the seves seas / Megjegyzés

   
Vissza az elejére Go down

I solemnly swear
I am up to no good

Mikael Åkerman

Mikael Åkerman

C’est la vie
Inaktív
Ki már nem játékos
▽ Reagok :
0
▽ Avatar :
Fabian Gray

»
» Szomb. 11 Május - 23:27


Hétvégén felmegyünk a hegyekbe.
Van baj a fejekbe'.
⋉ ❈ ⋊


Félig kint van már, lassan ideje nem csak játszadozni, lassan mindennek ideje lesz már. Ugyan megvan a maga csapata, megvannak azok, akikkel majd talán felfaragják a nevüket az égre is akár, azonban néha a tömeg káros, egyedül könnyebb surranni és alkotni, nem mintha neki lenne gondja azokkal, akiket választott. Inkább egy kérés volt, egy jegyzet és utasítás, miszerint ennek így kell lennie most. Elvégre a világnak mindig lesznek veszélyesebb és rizikósabb helyei, szegletei, egy kemény kommunista ország pedig, a vér és vas országa, a hideg és persze papíron, az ajkakon maga a tökéletesség. Nem ez az első útja, az első egyedüli azonban inkább, iratai rendben és rendezetten pihennek kezében, készségesen mutat és válaszol, noha orosztudása nem a legszebb, mégis, errefelé úgy illik, hogy nem valami távoli nyelvezet dallamán kuruttyolni. Volt és van annak előnye, ha az ember az aranykörbe kerül, még ha csak utólag is és fura módon, számkivetetten és persze idegenként. Lehetőség viszont akad bőven tanulni, mágiát, – már persze, ha ennél a közegnél maradunk – a világ darabjait, nyelveket és amit csak el lehet képzelni. És volt is rá alkalma, elvégre, nem egy egyszerű professzornak, kéményseprőnek vagy épp asztal mögött ülő senkinek készítették elő. Már egész az elején lehetett ezt érezni, hogy nem a diplomaták közé fog illeni, mégis, most talán ezt kell eljátszania. Emberek közt, mágiamentes övezetben, kedves és illedelmes pofával köszönni és úgy tenni, mintha az a bizonyos karó az ő seggében is ott lenne, tövig és mintha nem köpné le masszív turhával az egészet. Neki ez a közeg, ez a légkör, ez a felfogás idegen, persze, az ő rendszerében is vannak írott és íratlan szabályai, de az agymosás jóval messzebb áll mindentől.
És mégis itt van, beolvad és a pénz nagy úr, sima utak előtte, kényelmes dolog, tudja ő, nincs mit tagadni, tudja azt, hogy túl sok ajtó nyílik ki neki kényelemből, pedig neki kellene elérnie. De együtt tud élni ezzel, ha meglesz a maga kis vagyona, akkor is így fog tenni. Akkor sem lesz másképp és mégis.
Nem most érkezett, már lassan egy hete élvezi a vendégszeretetet, ez volt a kérés, mindennek vége akad azonban, neki még vissza kell mennie a diákot éltetni, persze, addig még akad két napja, amikor már nem kell tennie semmit. Megtette, amit meg kellett, arcot húzott, figyelt és látott eleget, beszélt és átvett, majd aztán álcázva szállítja tovább, mily ostoba a varázstalan szem, mennyire imádja, hogy nem látnak sosem semmit, csak egy halom koszos ruhát, semmi többet. És ez így van jól, leköpve a mágia íratlan sorait, hogy ne éljenek vissza és mégis, minden alkalommal, amikor csak lehet és amikor meri, márpedig, épp ez a lényeg, mindig merni kell. Széles és elégedett vigyor ült az arcára, le sem lehet vakarni onnan, elégedett, mások is azok lesznek, sosem kell több. És most játszani sem kell a komorságot, asztaltársasága helyi fiatalok, közel sem olyan társaság, mint az övé, de most nem is kell olyat keresnie, most olyan kell, akik mindentől mentesek.
A sokadik ital után pedig bármit elmesélnek. Hallott már nagyon halk és nagyon félreérthető, de tökéletesen megérthető utalásokat a rendszerre, viszonyokat, titkokat, sőt, még talán azt is, hogy az egyikük mégsem Olga-ba lesz szerelmes, hanem inkább annak bátyjába, de ezt el is eresztette a füle mellett. Ő is fogyaszt, ő is ünnepel, ugyan emezek itt névnapot, ő a maga sikerét, mert csak az számít, csak az, mire jut és mikor. És mennyire. Mindent akar.
Lecsapja a korsót, mire az megtelik, noha nem azért, mert varázsol, hanem mert annak felelőse gyorsan kapcsol. Valahol megérti, hogy ez a nőstény van itt, ennek a seggére csak az elvetemültek csapnak rá, egy szíves sem fog elferdíteni. Fintorog egy sort, visszataszító a látvány és mégis, ez is illik a meséhez, amit hall. Hogy egyesek hova és mibe süllyedtek, a tipikus legendák, mint Drakula és a kastélya, mint a szörnyek a szekrényben, a csatornákban, akárhol. Az emberi képzelőerő határtalan dolog, néha azonban nem több, mint egy kiszínezett mese vagy lázálom, vannak azonban olyanok, amiknek alapja is van. Vagy legalább olyan helye, amit meg lehet fogni. Az itteni, névlegesen tiltott erdőrészlet legendája egészen mesés hangulatot kelt, eléggé színes és talán mintha maga is hallott volna róla valamit réges-régen, fél füllel, volt hírértéke, csak nem kötötte le. A fiataloknak azonban mára már csak egy történet, egy mese, ami szájról szájra megy, mint az elhagyott házak, amik senkinek sem kellenek, az idő megrágja őket és aztán a semmibe vesznek, leromlanak és kitalálják végül, hogy ott élt a huszonhatodik baltás gyilkos, aki gyerekeket reggelizett és ma is visszajár hörögni a falak közé. Aztán ebből jönnek a mesék első számú célirányzottjai, akik először csak ráveszik egymást, hogy fogják meg a kilincset, hozzanak egy darab csempét, egyet az otthagyott valamikből, üljenek a rohadó kádba, aludjanak ott éjjel. Semmi sem lesz, hiszen csak mesék, de mégis, közben egy kis egér motoszkálásától összeszarják magukat. Itt ugyanez egy medvétlen barlanggal. Fura ez az ország, mindenhogy. Kemények és mégis, némelyek olyan ostobák.

Már eléggé részeg a többi, és eléggé merész. Mindenképp eldöntik, hogy ezt még, az utolsó estéken megmutatják neki, ő pedig a lányokra szavazott az előbb. Fasza. Húzza az időt, inkább fizet annyi kört, amennyit bír, pénze van bőven, sok és elég. Ezek meg egyszer csak elájulnak. Ha valami tényleg igaz, az ezek alkohollal szembeni szívóssága. Az ő gyomra már kavarog kicsit, de nem túl férfias azt mondani, hogy hányni fog.
- Elmegyek pisálni – jelenti ki, majd elücsörög kicsit odabent, elszív pár cigit, azt mondja, jött a szar is, azért tartott eddig. Nincs humora fák közé menni andalogni, azt otthon is megteheti, még barlangot is talál, kicsit, nagyot, nedveset. Felállva indul meg, kerüli ki a satrafát, majd irányozza be magát. Kicsit jobban keresztbe áll a lába, mint gondolta, így aztán, mikor véletlen levállal valaki nála is részegebb idiótát, azzal a lendülettel esik neki egy asztalnak, dönti le az elhagyott sört és felvihogva, mégis, odabent üvöltve kapaszkodik meg végül, míg kezén és lábszárán sör folyik le. Remek, most már be is pisálhat, észre se veszik.
- Ó bazdmeg már... - a tag, akivel ütközött, már a pultnál van, veszettül tudják ezt művelni, látszik, hogy élete nagy részét biztos itt tölti. Ő nem, ő mar és üt, küzd és tanul, ennyire nem masszív. Meg már egy hete egészen tiszta, és megszokta.
- Ezer bocs – recsegős orosz, az előbb anyanyelve bukott ki belőle, arra meg a kutya se figyel, és még mindig félig az asztalon fekve, kapaszkodva pillant rá a nőre, és ez elég is lenne, nem kiéhezett ő, és melle sincs kint, hogy jobban rácuppanjon, de aztán talál mégis olyat, amitől aztán nagyra nyílnak a szemei. Karmok, minden, ami hiányzik a kecses női kézről, kapkodja a tekintetét ide-oda, a két kéz között, ha el nem rejti, ha igen, az az egy pillantás elég volt.
- Mi a franc van veled? - hallott már rosszul elsült animágiáról. Biztos ez a ludas, de most túl ködös az agya a logikához. Aztán észleli magát, feláll, lehajol a kupáért, és az asztalra teszi. - Bocs a sörödért – meg, hogy még mindig oroszul recseg. De hát nincs a csaj homlokára írva, hogy miként kéne, ő meg ugye szerepben van.

@Beate V. Robertson
Vissza az elejére Go down

I solemnly swear
I am up to no good

Beate V. Robertson

Beate V. Robertson

C’est la vie
Inaktív
Ki már nem játékos
▽ Reagok :
0
▽ Avatar :
Francesca Root-Dodson

»
» Vas. 12 Május - 15:31
Mikael & Volk

  Telnek az órák és a zsivaj egyre csak növekedik, mígnem a végén már a saját gondolataimat is alig hallom, de másodpercre pontosan meg tudom mondani, hogy mikor harsan fel az udvarias kérés a csapos irányába, mely szerint a szomjazó szovjetek örülnének neki, hogyha a kocsma ura újabb adag italokkal látná el őket: Még egy kört! és disznó szerű röfögéssel megtoldják néha egy - egy fenyegetéssel, ami tartalmazza a Gulágot, a csapos családját, az asszonyának és lány gyermekének különféle testnyílásait, de még az anyjától sem riadnak vissza, aki talán már jóval öregebb a tömegek között cirkáló öregasszonynál. Ilyenkor általában elismerő harsány röhögéssel és vonyítással jutalmazzák az illetékes rendelőt, a közelebb ülők pedig hát - és vállveregetéssel, majd utána visszatérnek fontos megbeszélnivalójukhoz, melynek alapját ha akarnám, sem tudnám kivenni összemosódott szavaikból és beszédjükből, mert nem vagyok abban az alkohol módosította tudatállapotban, hogy a részeges oroszt, mint nyelvi kiegészítést elsajátíthassam. Ejj de kár, csettintek nyelvemmel és visszagörnyedek a telerajzolt és írt papirosok fölé, bár inkább hátamat a szék támlájának vetem és a falon ferdén lógó fekete fehér, egyre fakóbb és sárgultabb bekeretezett képeket tanulmányozom. A farkasvadászokat, akik a környéken ólálkodó vadakat ritkítják, hogy a falu állatállományát ne ritkíthassák és tarthassák sakkban, mint ahogyan az történt olyan sok évvel ezelőtt az elődeikkel. Termetes példányok kiterítve a hóban, akadnak még olyan nagyra nőttek is, hogy az ember azt hiszi a képet hamisították, de nem ritka, hogy kölyköket szakítottak ki a falkából, ezzel gátolva egy újabb alom felcseperedését és ugyanazon módszerek elsajátítását, melyeket az idősebb generáció mutat számukra. A vadászok arcán büszke vigyor kúszott szét szélesen, mellkasuk kidüllesztve, puskáikat vagy a vállukon pihentetik vagy arra támaszkodnak, néhányan guggolnak a prédák mellett, amelyek húsából vacsora lesz az asztalon, vagy bunda, takaró, mutatós szőnyeg a házak padlóján, esetleg a falakra felszegecselve. Kinyújtott, bakancsba bújtatott lábam orrával elkezdem ütögetni lassan a rozoga asztal lábát, de meglepetésként ér el a tompa koppanások hangja a fülemig, s ekkor döbbenek rá, hogy síri csend telepedett az egész kocsmára. Minden szempár a katonák irányába szegeződik, akik közül az erősebbek és még tudatuknál lévők kapaszkodnak székük támlájába olyannyira, hogy ujjaikból az összes vér távozik és falfehérekké válnak, másik kezükkel fegyvereikbe kapaszkodnak. A legtermetesebb fölkel a helyéről, olyan komikusan néz ki, mintha egy felnőtt embert egy gyerek székére ültettek volna, mert már más ülőalkalmatosság már nem volt kéznél, a közöttük állók pedig úgy állnak odébb, mintha a nagydarabot valami láthatatlan erőmező venné körbe, ami félretaszít  mindent és mindenkit aki az útjába kerül, majd megáll és lenéz egy fiatal fiúra, aki szemrebbenés nélkül, hűvös nyugalommal néz fel rá. A kisfiú, aki a nagyok körébe vágyik, de azok úgy megruházzák, hogy legközelebb már ahhoz sem lesz bátorsága, hogy rájuk nézzen. Fekete körmeimmel a papír sarkát kapirgálva várom a magyarázat nélküli félholtra verés jelenetét, azonban a hívatlan betolakodóból hamar cimbora válik, amint előkerül a vaskos pénzköteg az ismeretlen zsebéből és további italokra invitálja meg a katonákat, feltéve ha azok maguk közé engedik. Ennél többre nem is volt szükség, a vaskos kar úgy nyalábolja át az apró vállat, mintha régen látott ismerősök lennének és kitüntetett helyre, maga mellé ülteti le, mintegy jelzés értékűen, hogy aki az aranytojást tojó tyúkot akarja, ahhoz nagy termetű barátunknak is lesz egy - két szava. Az élet pedig megy tovább a maga medrében, azt leszámítva, hogyha a csapos keze nem jár gyorsabban, ami az italkimérést és a mosogatást illeti, előfordulhat, hogy kezek nélkül tér haza, a vénasszony pedig eddig nem látott gyorsasággal perdül s fordul a katonák asztala körül, ha viszont így folytatják az italkészlet egyhamar ki fog merülni, még mielőtt mindegyik álomra hajtaná a fejét. Lábammal a dobolást újra kezdve hajtom le ismét a fejem és bámulom céltalanul a betűket, mintha azt várnám, hogy az ihlet minden gondolkodás nélkül egy csapásra megszáll és csettintésre megoldódik a problémám. Ha erre várok, akkor sokáig fogok itt ülni.

Most már minden orosz indulót betéve tudok, akár visszafelé is el tudom őket szavalni. Újdonsült bankjuknak hála úgy tűnik nekik, hogy ez az éjjel örökké tartó és lassan én is kezdem úgy érezni, de a kint egyre erősödő viharban nem indulhatok tovább, mert olyan lassan haladnék, hogy egyhamar a földhöz fagynék. Az ócska elektromos vezetékeket, melyeket lehet egy hajszál választ el a szakadástól, kíméletlenül tépázza a vihar, melynek köszönhetően a világítás minden tizedik percben megszűnik rövid időre, majd magától visszajön, hogy aztán újra fény nélkül hagyjon minket. A szélnek hősiesen ellenáll és kitart a kívül nem túl masszívnak tűnő építmény, öreg tagjai mégis belesajdulnak és nyikordulnak minden egyes ostromnak, amivel a természet ostromolja, de a vendégek erről csak annyira vesznek tudomást, hogy néha a gerendák közül leszálló port kivédve takarják le kezükkel, vagy papír alátétjeikkel poharuk vagy üvegük száját, a katonákat szórakoztató nők pedig olykor - olykor színlelt riadalmukban felsikoltanak. És a gyerek? A gyerek magabiztosan támolyogva hagyja, hogy rángassák ide oda maguk között, akár egy rongybábot, ha elesik kiröhögik majd felkapják a földről, de többnyire kegyeikbe fogadták, holnap viszont már nem fognak rá emlékezni, vagy otthagyják a sárban henteregve, ahogy azt ilyenkor szokták.
Számat rágcsálva, kissé megélénkülve és átesve a fáradtsági holtponton vetem papírral a jobbnál jobb és szebbnél szebb ötleteket és összetevőket, amivel biztos sikert aratok a Réem elkábítását illetően, amikor kezem alatt megcsúszik az egész asztal és gyönyörű fekete vastag vonalat hagyok magam után, ahogy a toll végigszántja az egész lapot, ha pedig ez nem lenne elég, korsóm teljes tartalma ömlik az asztalra, issza be magát a könyv és a füzet lapjai közé, áztatja fel a friss tintát, ami még szinte meg sem száradt, lábaim pedig rugó módjára lökik odébb magukat és kelek föl a székről. Kábult bocsánatkérése egyik fülemen befúrja magát, a másikon viszont rögvest távozik és egy nagyon rövid, majdhogynem lehelet vékony hajszál választ el attól, hogy ne a hajával itassam fel a papírjaimat eláztató sört, mégis inkább dörmögnék el egy felejtsük el - t és lökném tovább a ki tudja hova tartó útjára, hogy a legkisebb figyelem se terelődhessen erre az incidensre és rám, a kezemet érintő megjegyzését viszont már nem tudom figyelmen kívül hagyni.
- Eredj a dolgodra, mielőtt megfertőzlek vele és neked is ugyanez a franc lesz a kezeddel. - emelem közvetlenül az arca elé megnyúlt ujjaimat és mozgatom meg őket, forgatom előtte a mindenkiből undort kiváltó kezet, majd taszajtok egyet rajta és a sör áztatta asztal felé fordulva hümmögök, hogy mennyire maradna észrevétlen, ha varázslattal szárogatnám föl a kiömlött sör maradványát. Vagy kérjek egyszerűen egy rongyot? Vagy kapjam el a fiút és tényleg a haját használjam törölgetőnek? Inkább csak kérek egy rongyot, nem kell a fölösleges figyelem.

 
I travel the world, and the seves seas / Megjegyzés

 
Vissza az elejére Go down

I solemnly swear
I am up to no good

Mikael Åkerman

Mikael Åkerman

C’est la vie
Inaktív
Ki már nem játékos
▽ Reagok :
0
▽ Avatar :
Fabian Gray

»
» Vas. 19 Május - 1:43


Hétvégén felmegyünk a hegyekbe.
Van baj a fejekbe'.
⋉ ❈ ⋊


Csak egy pillanatnyi volt a levegő kinti fagyosságának belső megfelelője, csak egy pillanat volt az, hogy úgy néztek rá, mint akit mentek ki kell vonszolni és meg kell kínálni azoknak a fegyvereknek a golyóiból, ha kéri, ha nem. Érdekes fegyverek, látszik rajtuk, hogy már használóik ujjai alá koptak, mindennapos dologgá váltak, mint egy toll vagy épp akármi, úgy forgatják és fogják, mintha az életük múlna rajta és úgy is van, ha besül, ha nem tudják irányítani, akkor vége, elvesztek. Furcsa ez, a mágusok sincsenek másképp, ha a pálca nem használható, ha a szavak nincsenek a fejben és a mozdulatok a csuklóban, ott a vége. Egy fegyver és egy pálca elsülése végzetes is lehet, de az előbbi csak ölni tud, utóbbi, ha használója úgy akarja, életet is menteni, ezért is csodálja jobban a mágiát, azt a sokszínűséget, amit egy csőből kirobbanó golyó élménye nem tud lenyomni és felülmúlni. Már csak az a nagy kérdés, melyik lenne a gyorsabb? Nem akarja megtapasztalni, akkor azzal eléggé felrúgna mindent, hiszen ennek itt egy rejtett eszköznek kell maradnia, a sunyi megoldásnak, miért ne mágia a mindennapok között, miért ne lehetne könnyebb? Szerencsére nincs nagy veszélyben, maga fegyvere rejtve, végszükséglet esetére pihen egy rejtett, de jól elérhető zsebben a kabátja mélyén, elsőnek ökleit használná, azokkal is épp elég meglepetést tudna okozni, mert sokan nem nézik ki azt, amit produkál, ő nem olyan hústorony, mint az első tag, aki feláll a láttán és úgymond üdvözli. Persze, az ilyenek nehéz falatok, de amúgy akkor hol lenne a kihívás? Azt mindig is imádta. Azt kevésbé, amikor ezeket a puskaporszagú vacakokat kellett kézbe vennie, nem lepne meg senkit, ugyan ekkorát nem, de a kézben elférő, annál hangosabb darabot már próbálta és gyakorolta, hisz milyen beépülés és asszimilálódás lenne, ha nem tudna vele bánni, célozni már az átkoknál megtanult, itt sem ártott, sem az erő, hogy mégis hogy viselkedik a kezében, de hogy magától rávetemedne-e, az nem kérdés. Valami jobb, hiába került ide úgymond abból a világból, amelyben ők most könyékig vájkálnak és aminek jussa, hogy ő ma bevásárolhatja magát ide és az, amiből ez származik. Kellemesebb perceket okoz, könnyedebb nyelveket és kevesebb feszültséget. Pár pillanat és nem is figyel rá a kocsma többi része, ő azonban körbefutja, ideje nincs rá, mert harsányak lettek és hangosak, mintha sok ideje már annak, hogy ismeri őket, és amilyen hamar megnyílnak, olybá is tűnik, ez az egész este csak a tegnapinak, a múlt hetinek a folytatása. Hisz ez is a cél és mégis, milyen furcsa, mennyire tud ő is mosolyogni, vicceset előhúzni vagy hát ami a legkönnyebb, csak inni és figyelni. Nem figyelte meg jobban a közeget, van itt mindenféle, semmi veszély azonban, semmi olyan vész, amely miatt nem engedheti el magát, és jogosan mondhatnád, miért nem teszi, hisz fiatal, kell neki, muszáj. Ő másképp működik, mintha mindig résen, mintha mindig fel lenne húzva, mindig csatározni szeretne és küzdeni, csak eladja másnak és jobbnak. Ő nem egyszerű, mint ezek a katonák, habár hasonló, ők is ölnek, ha úgy hozza a sors, de saját maga sosem volt kifejezetten védelmező. Ennyi az egész és mégsem, egyszerű időhúzás, elkerülni a kinti hideget vagy csak tényleg kikapcsolni. Reflektorfényt kapva, körberajongva, holott nemigen és sosem élvezte, ő inkább a sötétség kedvelője, a csenddé, de ha álarc kell és más szerep, felhúzza. Nos, egy ideig biztos.

Aztán persze már nem nyújt semmi újat, az otthoniakkal tud igazán mulatni, ezek azonban nem azok, nem ismerős arcok, hiába hall tőlük mindenfélét, amit nem is akarna, amit minek kell hallania, hiába énekelnek a fülébe és tudja, innen nem szabadul egykönnyen. Hülye ötlet volt ez a hely, ez tény. Már tudja. Odakint feltámadt a természet és ostromol mindent, ami csak az útjában áll, belevéve ezt a házat is, nem mintha zavarná, ezekhez, a szélhez, a viharhoz és a természet kegyetlenségéhez nagyon is hozzá van szokva, régi ismerős, legszívesebben kimenne, feje kiszellőzne, a köd felszállna és nem zavarná egy érces hang sem. Persze nem könnyű, egyetlen út maradt, de oda meg nem mehet kabátban, menetfelszerelésben, idebent amúgy is forr számára a levegő, túl sok a fény is, egyszerre minden zavaró, talán ezért is, meg minden más apróság miatt is köt ki egy asztalon, mint a pelyhes, elsőkocsmázós kölyök, akinek az első pohár töményebb keményen betett és azt sem tudja, merre van arccal előre. Mindegy is különben, járt már sokkal rosszabbul, kellemetlenebbül, aki iszik, az számol ezzel is, ugyebár. Esetlen és kellemetlen vigyor, kerül az arcára, mert itt biza megint nem lehet pálcát rántani és felitatni mindent csak úgy, szóval... a szalvéta meg kevés lenne. Nem figyel végül az ázó papírra, a kilométeres, fekete csíkra sem, sem semmi másra, csak arra a kézre, amelyre nem lehet nem figyelni. Hol van ilyenkor a többi szeme? Nem hiszi el, nem akarja és nem tudja, hogy ezt senki nem látta, hogy... bár persze ráhúzhat bármit, elrejtheti, de akkor neki se mutogatná, hol érdekli már a sör, amikor arcába kerül a mancs. Még kancsalít is kicsit, ahogy jobban szemrevételezi, ahogy nem is akarja leplezni, hogy ez most meglepte. Kitehette volna a melleit, vagy akár lehetne a lába között farok is, nem érdekelné, no de ilyen. Kapna utána azonnal, de ellökik, nem finoman, ő meg. Hát majd pont nem fog tágítani. Spicces, a harcos is él, unja azokat az idiótákat, tessék, csak kérnie kellett, majd kitalál valamit, a hangok alapján keresik és emlegetik őt. Ó francba.
- Hah – széles vigyor terül arcán szét, a kiömlött sörbe tenyerel és nemes egyszerűséggel leteszi magát a másik székre. Ha kicsit lejjebb hajol majd, nem is fogják látni. - Engem ugyan nem ijesztesz meg ilyenekkel – nyúl oda, először csak saját kezét helyezve előtérbe. Ő ugyan csak metamorf csodákkal rendelkezik, az állati alakok sose vonzották, mindig emberek arcait húzta magára, de annyi belefér, hogy az ujjai hegyén neki is sötét és gyilkos karmok nyúljanak, lehet nem kellene innia és vagánykodnia, amikor ezt a dolgát mindig ügyesen elrejti. De aztán eltűnik az állatias vonás, ujjaival egy az egyben ráfog a csúfnak titulált kézre, és úgy tapogatja és forgatja, mintha ez természetes lenne. Maximum beveri az orrát vagy kap egy újabb heget, mit számít.
- Bámulatos.. amúgy. Muszáj volt megfogni – engedi el, egy pillanat volt szinte az egész, ő sörben könyököl, csöpög le lábára, mit érdekel, int a vénasszonynak, hamar új adag kerül a nő elé, ő pedig, mintha ez tökre elég lenne, elé is tolja. - Amúgy... ne mutogasd, ezek túl hülyék megérteni, azok meg.. a mieink, megnyúznak érte. Bár nagy faszság az egész törvény. Ott köpném le, ahol van, de ehh.. - tápászkodik fel. Túl meleg van, túlságosan zúg az agya és minden. Felemás szemeivel bámul a másikra, néha megesik, túlnő rajta, ő maga észre sem veszi végül. Lehet kéne az a mosdó, kinyitná az ablakot legalább. Aztán a fejlógatás közben veszi észre a jegyzeteket, fordít a fején és olvas, kutat, de hát el is ázott, ő sem lát már tisztán és... Érdekesebb lesz minden pillanatban, csak hát nem fog belőle kérni, elvégre, ő sem kérne, normál esetben. Aztán miért ne. Arcára vigyor húzódik ismét, elvégre ma a szórakozásé a nap. Miért ne piszkálna mégis nagyvadat: őrült.
- Ha nem akarsz még megölni, akkor akár lecserélhetném a nyomorult részegeket rád. Te jobbnak tűnsz – önzőn akarja, hogy jobb legyen és érdekesebb. Elvégre, abba nevelték bele a kis korcsot, hogy bármit megkaphat, miért viselkedne másképp?

@Beate V. Robertson
Vissza az elejére Go down

I solemnly swear
I am up to no good

Beate V. Robertson

Beate V. Robertson

C’est la vie
Inaktív
Ki már nem játékos
▽ Reagok :
0
▽ Avatar :
Francesca Root-Dodson

»
» Vas. 19 Május - 16:01
Mikael & Volk

 Csak nem szabadulok egykönnyen ettől a kis piócától? Lemondó sóhaj kíséretében teszem csípőre a kezeimet és fejemet jobbra - balra rázva figyelem, ahogy a pióca széles vigyorral az arcán ül le hosszú évek munkája mellé, tenyerel bele a sörbe, mintha csak víz lenne és épphogy nem dülleszti ki büszkén a mellkasát, mint a gyerekek, hogy mutassa, ő biza nem fél semmiféle szörnyetegtől az ágy alatt vagy a szekrényben, őt nem rémítik meg holmi vérfarkas kezek és a fertőzöttség veszélye, mert szembenéz bárkivel és bármivel félelem nélkül.
- Azt sajnos veszem észre... - mérem fel még mindig az iratokban, pergamenekben, lapokban keletkezett károkat, alig odafigyelve kellemetlenkedő asztaltársamra, mondani valója helyett pedig futva körbetekintek a kocsmában összeverődött tömegek között, hogy akad - e bárki ember fia vagy lánya, aki kíváncsian szemléli, hogy vajon mikor vágom pofon az ittas piócát, hogy legyen miről csevegni a vihar hátralévő óráiban, de a fő attrakciót még mindig a szovjet katonák jelentik. Vaszilij! harsan a mély, öblös, persze kicsit elmosott kiáltás a csapat fejének szájából és görnyedt testtartásban, akár egy gorilla, támaszkodik a gyenge lábakon álló asztal lapjára, ami rögvest összeroppan, hogyha teljes súlyával ránehezedik. A hosszú asztal halkan reccsenve kezdi megadni magát, de még nem annyira, hogy látható repedés fusson végig a falapon, csak jelzés értékkel nyekken, hogy az ő teherbírása is véges.
- Nos, Vaszilij, ideje visszamenned a bará... - támaszkodom meg rossz kezemmel a sörben úszó asztalon, miközben bal lábamat fölemelve húznám elő pálcámat csizmám szárából, eldöntve magamban, hogy a kis pióca haja illetve a koszos rongy, amivel itt szolgálhatnának mit sem segítene abban, hogy megmentsem munkáimat és könyveimet az alkohol pusztításától, amíg  részeges csürhe a hangoskodó katonák köré gyűlik, viszont az asztal valahogy kiszalad a kezem alól és kisebb botlással ugyan, de sikerült talpon maradnom, halványan szürkés kezem pedig már Vaszilij kezei között forog, mint egy értékes tárgy, amit jól szemügye kell venni. Groteszk látvány; két, jól ápolt és egészséges kéz között egy harmadik, amelyen az ujjak természetellenesen hosszúak és a bőr elszíneződött, akár a kar többi része, az ujjak nem körmökben, hanem fekete, redőzött hegyes karmokban végződnek, mintha fakéreg darabok lennének odaragasztva. Bőröm leheletvékonyan tapad csontjaimra és ha megfeszítem a kézfejemet, szinte látni lehet az izmok munkáját is, nem takarja el semmiféle vastag, sötét szőrzet, épp csak néhány kis pihe az, ami elválasztja attól, hogy teljesen kopasz legyen. Hogy lehet erre azt mondani, hogy bámulatos, vagy hogy elképesztő? Persze, érdekes, mert ha akarnának ilyet látni közelről, az az életükbe is kerülhetne, vagy az állat elpusztításába, de itt egy példány, aki nem támad rá, nem kell attól félnie, hogy fertőzött lesz, bármennyire is fenyegetőzöm ezzel, hogy tovább atom neki az átkot, nem lenne hozzá szívem. Ezt a keresztet nem kéne viselnie senkinek a világon.
Vaszilij hamarabb engedi el a kezem, minthogy elránthattam volna tőle, de most rajtam a sor, hogy közelebb húzzam magamhoz, mégpedig egyenesen az állánál fogva. Szabad kezemmel a térdemre támaszkodva hajolok előre, hogy egy szinten legyek vele, miközben szürkés ujjaim úgy siklanak az álla alá, mintha csak végig akarnék simítani a bőrén, mégis mutató - és hüvelykujjammal erősen a bőrébe csípve húzom magamhoz közelebb, hogy ne lehessen több közöttünk pár milliméternél, hozzá intézett szavaimat pedig tisztán hallhassa.
- Bátor fiúcska vagy, mondták már? Bámulatos és csodálatos, igen, sokat is adnának érte, viszont lassan itt a telihold a Volk pedig hall és lát mindent és megjegyez magának, úgyhogy azt javaslom, hogy nagyon gyorsan kússz vissza az asztaltársaságodhoz Vaszilij, mielőtt túl késő és nem tudja elfelejteni a szagodat, mert akkor aztán... - hüvelykujjam karmát pedig finoman belevájom az érintetlen puha bőrbe állának gödröcskéjében és egy lefelé ívelő félkört vágok rajta, majd elengedve egyenesedem ki és fejemmel az újfent énekelő társaság felé intek, akik talán már meg is felejtkeztek fiatal barátjukról. Körülöttünk már nincs is senki, mindenki a szovjeteket figyeli, hallgatják az egyre gyorsabban pergő éneküket, tapssal jutalmazzák dübögő tánclépéseiket, amitől mintha az egész épület és a berendezés ugrálna. Minden egyes hatalmas dobbantó lépés fodrot ver az asztalon hagyott italok tetején és a poharak a meg - megremegő fán aprókat ugrálnak egészen a bútorlap széléig, hogy aztán a hézagos pakettára vessék magukat és darabokra törve kössenek ki a szemetesben, míg tartalmuk rövid idő alatt a korhadt, recsegős deszkába és a fagyott földbe issza magát. Újfent az asztalra támaszkodva húzom ki bakancsom szárából pálcámat és az orrom alatt eldörmögve a varázsigét intek a pergamenjeim és könyveim felé, mire meleg levegő söpör végig közöttük, s az asztal a holmijaimmal együtt semmi perc alatt meg is száradnak. Igaz, hogy olyan lett minden, mintha a kutya szájából rángattam volna ki őket, miután alaposan beborított mindent nyállal, de legalább már le lehet ülni. Pálcámat visszatömködöm a bakancsomba és helyet foglalok a székemen, tekintetemet pedig a távozóra függesztem és várakozóan fúrom pillantásomat Vaszilij felemás íriszeibe. Eddig is ilyen lett volna?
- Köszönöm, megfogadom a tanácsodat. - zárom rövidre óvva intését, már amennyire ezt annak lehet nevezni, még mielőtt bármi olyasmi elhangozna a számból, ami okot adna neki az újbóli helyfoglalásra és végleges maradásra, majd némán búcsút intve fordulok salátaszerű könyvem felé, húzom az irányomba, félretolva az újabb korsó sört, amire vendég volnék és orrnyergemet megmasszírozva koncentrálok a holnapi, azaz már lassan mai feladatomra, könyvemre viszont árnyék vetül és a gyér megvilágítás már nem jut el hozzám. Szemeimet lehunyva fújom ki lassan a levegőt és nézek fel Vaszilijre, aki széles vigyorral az arcán horgonyozott le mellettem, dülöngélve kapaszkodik az asztalba és olvassa kissé elmosott írásomat füzetemben.
- De, meg akarlak ölni, de van egy olyan érzésem, hogy téged ez cseppet sem zavar. Mondd csak, miért nem félsz? Bár az ital sok mindenre magyarázatot szokott adni, általában, hogyha életveszélyesen megfenyegetnek és megvágnak egy részeg embert, az már riasztja a józanabb sejteket, hogy ideje visszavonulni, neked is jobb lenne, ha így tennél és nekem is. Téged keresnek, én pedig nem szeretném, ha a csőcselék ide jönne miattad, mert megtalálnak, kint vihar van és még odébb van az indulásom, addig pedig dolgoznom kell. Még egy vágás esetleg útnak tudna indítani? - dobolok rossz kezemmel a vaskos lapokon, amelyek tompán verik vissza a koppanások hangját. Jobb lett volna rajtahagyni a kesztyűt, ebben az egyben igaza volt a piócának.

 
I travel the world, and the seves seas / Megjegyzés

 
Vissza az elejére Go down

I solemnly swear
I am up to no good

Mikael Åkerman

Mikael Åkerman

C’est la vie
Inaktív
Ki már nem játékos
▽ Reagok :
0
▽ Avatar :
Fabian Gray

»
» Csüt. 23 Május - 21:41


Hétvégén felmegyünk a hegyekbe.
Van baj a fejekbe'.
⋉ ❈ ⋊


Nos, igen. Nem először ő az idegesítő közeg, az, aki csak meg van tűrve, vagy még annyi sem, csak épp ő erről nem akar tudomást venni, akaratlan vagy szánt szándékkal, az alkohol, a számára fülledt levegő meg csak ront ezen, azon, hogy ő most tényleg tapad és ragad, szerencsétlen nő, lány, nem tudhatja a valódi korát és hát inkább illik a fiatalabbra tenni, mintsem a vénebbre, annak gondolatára is fel tudnak ezek bőszülni, meg igazából ha totál tiszta lenne a feje sem azzal töltené az időt, hogy ezt saccolgassa, nem erkölcsrendész ő, hogy megállapítsa, hogy ihat-e itt alkoholt vagy sem. A korábbi éveiben saját magának sem volt akadály az, hogy igyon ott és azt, amit megkívánt, mert mindig megoldotta, hogy kicsit idősebbnek mutassa magát, hamis iratok meg, hát előbb tanult meg ilyesmit, mint épkézláb patrónust bűvölni, szóval nem kell itt ilyeneken morfondírozni, vagyis igen, mert jó emlékek, jó kalandok, amikor még ebben is volt izgalom némileg, most viszont már papíron is lehet bármit, ez elmúlt, lezárult, újakat kell keresni. Ha valami ilyesmi, mint egy furcsa és veszélyes kezű valaki az, akkor örömmel dobja a sarokba a kiskorúként kikért vodkák édes emlékét és cseréli le a veszélyes nőkre.
- Tökéletes látás, a hallás is jobb? A szaglás? - mintha csak valami felmérés lenne, mennyire tette erősebbé és másabbá a kór, hogy mégis a normálisabb napokon, vagy hát mint most, ez az átütéses állapotban mégis mi változik és mi marad. Mert még, az ő fura állapotában is érdekli ez, megrázza a fejét, mintha ettől ki tudná rázni belőle a kellemes és most mégis kellemetlen mámort, jó lenne teljes ésszel felfogni a dolgokat, ahhoz viszont előbb ki kéne menni, ott talán a hűs levegővel sikerülne, feküdni kicsit a földön és az általában segít, talán hányni, amit évek óta nem tett, talán amit tett, az sem volt igaz, csak hát akit gyomron vágnak, mert kötekedő szar, az bizony okádik, mint a lakodalmas kutya és végtére is, az is valami, a statisztikán nem mozdít túl sokat. Aztán meghallja ő is, elsőnek nem reagálva, majd egy pillanatra kapja fel a fejét, de hogy moccanna-e, na azt már nem. Mordul egyet, nem olyan mélyen, mint amennyire maga a kiabáló, válaszol ő a saját anyanyelvén, nem épp szépet, és halkan, de lényegében csak a nő értheti, ha érti az ilyen nyelvet, hogy bizony elküldte az anyjába ahelyett, hogy ő most visszamenne, hogy malacpersely legyen, hogy megint a pártról és ki tudja miről hallgasson bármit ahelyett, hogy itt lenne és azt a kezet bámulná. Ó nem, nem olyan ő, hogy ugrik akárkinek, még ha katonák is, pont leszarja, mint bármely szervet, miért pont most válna eminenssé és szófogadóvá, ha sosem volt lényegébe az. Otthon is minden színjáték, az ittenit amúgy is megunta, még mindig azt véli, hogy valamelyest a sors akarata volt, hogy erre az asztalra essen, ne mondjuk a szomszédosra, ahol három borvirágos orrú bácsi mélyed a poharukba és néha hümmögnek egymásnak, mintha fejben mernének csak beszélni, aztán a következőben meg már az uborka és egyéb termés a téma. Na őket is már rég ott hagyta volna, ez a nő hibája, minek ült be ide így, tudhatta volna előre, hogy valaki, akárki majd egyszer felfigyel erre és nem engedi csak úgy el, szó nélkül. Pech, mi?
- Akkor van ideje, amikor én mondom. Leszarom azokat – ahogy azt is, hogy majdnem most a másik esik az asztalra, leköti őt a figyelem, az, ahogy tartja azt a kezet és legszívesebben lecsavarná, hogy elvigye haza, az érdekes társaságának, hogy nézzék, miket nem talál a világ egyik végén. De nem, nem kezdi el kaparni sem, mégis muszáj volt ez a röpke, gyermeki érdeklődés, hisz a gyerekek fogdoznak össze mindent, ugyebár, nem tagadja, most hagyta magát elragadni. Azért az már megint mellékes, hogy esik ez a tulajának, önző módon sajátít ki valamit és hát megint szarik arra, hogy ja, ezt nem illik, nem kéne, mit érdekli ilyen apróság. Amúgy is mindig elvett és birtokolt, meg ezt vissza is adja, elengedi, miután a bőr minden pontját látta, nem unt rá persze, de örökké se szorongathatja, azt se tudja, ki ül vele szemben, nevet meg főleg nem, szóval... Érdekes ez az este.
Még egy utolsó simítás, ujjbegyei akaratlan siklanak végig a karmokon, aztán vége, a saját keze és a másiké is szabad, groteszk lett volna ha spicces kedvében pont most vette volna elő a hamis illemet és kézcsókkal illette volna, majdnem el is röhögi magát a gondolatra, de csak valami vigyorféle marad a végére. Ez akkor is megmarad, amikor állát ragadja meg, húzza közelebb, nem is ellenkezik, dől előre, támaszkodik meg ismét, most már nem olyan ingatag, van esze kapaszkodni, tenyere ismét a sörös lében köt ki, de ez akkor sem és most sem érdekelte, ott vannak, egymástól egy sóhajnyira, tekintetét a másikéba fúrja, a hideg pedig a meleg ellenére fut végig a hátán, a jobbik fajtából, apró sóhajt is hallat, szemeit egy pillanatra hunyja le és kedve támad rátapadni az ajkakra, csak hogy az ilyen bugyuta fenyegetéseket lemossa onnan és nem azért nem teszi meg, mert nem szabad, hanem mert jobban esik neki szélesen vigyorogni, ismét rátekinteni azzal az arccal, amely nem retten meg és nem fél. Mert miért? Ő folyton harcol, a farkaskórt meg csak úgy nem dobálják, hacsak nem őrült, de eddig nem tűnt annak, sőt. Szóval, ha ezzel rá akart ijeszteni... Rossz ember találta be, olyan, aki otthon sem vesz komolyan senkit és semmit és a legtöbbet amúgy is mindig a porba, sárba tapossa.
- Sosem menekülök, csak hogy tudd. Te nem harapsz, akkor már megtetted volna. Tudom ilyen az, amikor valaki vérhez van szokva, látom a tekintetekben. Ugyan már... - újabb sóhaj, nem szisszenés, amikor a nemrég piszkált karom a bőrébe fúródik, mint a fura mazoista, aki csak erre várt, ettől nem lesz amúgy sem baja, mert kapkodhatna oda hisztisen, hogy mit merészelt, hogy merte, most majd vége lesz, meg minden hisztériás roham, ő mégis csendben hagyja, közben távoli zúgásként ér csak el hozzá volt társaságának hangja, éneke, elvannak azok egymással, hagyott ott elég pohárnyi valamit, üveget, szóval, neki már nincs szerepe, annyira nem is kiabálnak utána, minek. Ez itt már jóval érdekesebb. - Volk? Az lennél te? Csak lásson, halljon – von vállat végül, aztán szétrebbennek, ő mégsem harapott, nem csinált nagyon semmit sem, kiegyenesedik ő is, nyújtózik egyet, aztán persze, hogy nem fogad meg semmit még szenvtelen nézi végig, ahogy a papírok megszáradnak, ó, hát így mindjárt könnyebb. Szinte a legjobb, mert ugyan farkas lehet egyszerű ember is, no de a mágiával együtt már nem oly idegen, ez már eldőlt és foghatja a fejét. Ácsorog egy ideig, most már jobban olvasható mik hevernek előtte, aztán egyszerűen fogja magát, kihúzza a másik széket, vele szemben és ledobja rá magát. Int az öregasszonynak, hamarost sör kerül ő elébe is, a támlának dőlve pedig rágyújt. Ha igazi tanácsot kellett volna adnia, akkor az talán az ő futása lehetett volna. Ő is szörnyeteg, csak más értelemben. Szemei rendeződnek, visszadugja az adottságát a homályba.
- Engem józanabb pillanataimban sem. Nagyobbak, erősebbek fenyegettek meg, egyszer elvertek, legközelebb már nem tudtak. Ravaszak és sunyik, azok sem. Mindenki ölni akar, kérdés, elég bátor-e hozzá, hogy addig szorongasson egy nyakat, amíg az illető bele nem lilul, vagy addig ütni a fejét a betonba, amíg... nos, mint az érett dinnye. Talán sose tanultam meg félni, abban az értelemben, amiben mindenki más – von vállat, kövéret kortyol a söréből, szemeit forgatja. A csőcselék. Kiköp feléjük. - Nem jönnek ide, vettem nekik nem tudom hány üveg vodkát. Mire elfogy, maguk alá hugyoznak és kidőlnek aludni. Vagdalj csak, nincs elég rusnya hegem még. Inkább dolgozz csak, még talán így is tudok segíteni, más nem addig nézlek, míg hamar befejezed és megiszod velem a sörödet – vigyorog ismét, fújja a füstöt, kényelembe helyezi magát. Ezt bebukta.

@Beate V. Robertson
Vissza az elejére Go down

I solemnly swear
I am up to no good


Ajánlott tartalom

C’est la vie

»
»
Vissza az elejére Go down

A legendák szerint...

Előző téma megtekintése Következő téma megtekintése Vissza az elejére
1 / 1 oldal

Engedélyek ebben a fórumban:Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban.
The Age Of The Marauders :: Archívum :: Befejezetlen játékok-