Dél-Afrika 1956. január 28.
Egy kis faluban a nyári időszak hatalmas hőségében az árnyékos kiülőkön csoportba gyűlve beszélgetnek vigyáznak a gyerekekre az őslakos nők. Az egyik a három éves fiát szoptatja, a másik egy növényét őröl és zúz össze darabokra. Mindegyikük elfoglalja magát ezekben a délutáni órákban. Hangos kiáltás rázza meg a falut. A bába kunyhója felől jön az ordítás. Az asszonyok néha felnevetnek csak találgatják a gyerek nemét, ám tudják azt már hogy az Idegeneknek ez az első szülés. Egyszerű tapasztott falú egy légterű ház a helyi gyógyító háza. Már órák óta vajúdik a nő. A férfiak a falutól távol vannak, így a nő férje se tudja, hogy az apai kötelességek már órákra vannak tőle. Egymásnak átadták a falugyógyítói ezt a titkos receptet arról a nyugtató olaj keverékről, amely illata elárasztja a szobát. A szülő asszony kezdetben őrjöngött, hogy nem most kell elkezdődnie és a férje sincs jelen. A bába beszéde a nőnek csak halandzsának tűnő szavak voltak. Egyik se értette a másikat. Végül egy fiúgyermekkel ajándékozta meg a világot. A fáradt Tina karjaiba vette gyermekét, akkor figyelt fel az ajtófélfának dőlő kifulladt izzadságtól verejtékező Newtonra, akiről nem lehetett letörölni azt a mosolyt napokig, boldog volt mert megszületett a fia Tristan Albus Frank Theseus Scamander.
London, Abszolút 1967. augusztus 20.
- Tristan, bemész egyedül Ollivanderhez? - kérdezte Tina a fiát az egyik kezébe az egyik a másikban a másik gyermek kezét fogta vállán pedig ott volt egy női táska. A két gyerek fagyizni akart menni. Nem volt mit tennie Tristánnak egyedül kellett megbirkóznia a kihívással. Igenlően bólogatott édesanya felé, már nagy fiú hogy egyedül vásároljon. Elindult az ajtó felé, de még mielőtt benyitott volna nagy levegőt vett. Izgult nagyon, mivel tudta ezzel az itt kapott pálcával fog az iskolafali közt varázsolni. Ép kijött egy kislány az apjával együtt, így kissé később lépett be az ajtón, mivel udvariasan elengedte őket. Amint belépet boltba egyből illedelmesen köszönt.
- Jó napot kívánok! Pálcát szeretnék venni. - csodálkozva nézet körbe, látta mennyi dobozban sorakozik a polcokon, a padlón egymás tetején egészen a plafonig.
- Remek, remek ez nagyszerű, fiatal ember. Fontos az első pálca kiválasztása. Lássuk csak mit tehetünk érted. Mi is a neved? - kérdezte meg a férfi a fiút ahogy közelebb hajolt hogy jobban szemügyre vegye a gyerek arcvonásait és kezeit, hogy melyik a pálca illik a kezébe az ifjú varázslótanoncnak.
- Tristan Scamander. - válaszolt nemes egyszerűséggel, míg a körötte tornyosuló halmokon tengette a szemét.
- Áh, Newton fia vagy, akkor lássuk csak - ment hátra a pult mögötti polcokon keresve
-gesztenye főnix toll 9 és 3/4 merev vagy kocsányos tölgy, sárkány szívizomhúr és 10 inch, juharfenyő egyszarvú szőr. négy tucat dobozt tett le a pultra az ifjú Scamander elé várva várta, hogy megsuhintsa őket, de mindnél kudarcot vallott a pálca és mágus egymásra találása.
- Ejj, hát ez sem volt jó. - egyre csak ingatva a fejét fordult sarkon és ment újból hátra, már csak két pálcát hozott ki a kis vásárlója elé.
- talán ezek közül valamelyik jó lesz. A dobozokon vastagon állt a por. A fiú megsuhintotta a pálcát. Ollivander úrnak felcsillant a szeme.
-Most lássuk a másikat is - csodásan felvillant egy "örömteli szikra" tört ki a pálcából.
-Nos, ifjú Scamander úrfi, meg van a pálcája, egy egyedi darab mivel a fát még Geraint ősöm dédunokája munkálta meg, de a magát fát a maggal csak a 18. század végén sikerült párosítaniuk a felmenőimnek. Sose tudtuk eladni ez idáig, de úgy tűnik rád várt ez a kissé rugalmas, 10 és 3/4 inch, cédrus és a magja pedig egész egyedi viharmadár karom.A kék szemek kitágultak, mivel ilyenről nem is hallott. A pálcakészítő mesternek, ezért antik gyűjteményi darabért felkínálták a pálcagyűjtők, annak a több százszorosát, amennyiért a az ifjú Scamandernek odaadta. A fiú udvariasan elköszönt és örömmel ment ki az üzletből, és kereste meg édesanyát és testvéreit a fagylaltozóban.
Roxfort, Nagyterem 1967. évnyitó ceremónia.
-Talia Selena Salmon - szólította fel a középkorú női hang az első évest, akire egy süveget tettek rá
- HugRABUUG!! - kiáltotta a süveg rögtön az asztaloknál ülő diák sereg felé, és a Sárga zászlós asztalnál őrjöngve fogadták a kis lányt.
- Tristan Albus ... - folytatta a nő a hosszú nevet, a fiú előre ment, egyes asztaloknál suttogtak. Mások fel horkantottak, de ebből semmit nem vett észre a sötét hajú kék szemű fiú.
~ Csak ne a Griffendél, csak ne a Hugrabug, csak ne a Griffendél, csak ne a Hugrabug. ~ ismételgette magában a házakat. Nem akart apja egykori házába kerülni és a második névadója az igazgató egykori oroszlános diákjai közé keveredni. A Süveg rákerült a fiú fejére. Morfondírozott a fiú kérésén.
~Hatalmas sztár lennél a Griffendélesek körébe, de ha nem akkor~ mondta a fiúnak és kiáltott ki a diákseregnek a döntést
- HOLLÓhááát1968. nyara.
Első éves bizonyítvány.
Asztronómia K
Átváltozástan K
Bájitaltan E
Bűbájtan K
Gyógynövénytan V
Mágiatörténet K
Sötét Varázslatok Kivédése K
Repüléstan K
1969. nyara.
Másodéves bizonyítvány
Asztronómia K
Átváltozástan K
Bájitaltan V
Bűbájtan K dicséretben részesített tanuló
Gyógynövénytan K
Mágiatörténet K
Sötét Varázslatok Kivédése K
1970. nyara.
Harmadéves bizonyítvány
Asztronómia K
Átváltozástan K dicséretben részesített tanuló
Bájitaltan K
Bűbájtan K dicséretben részesített tanuló
Gyógynövénytan V
Legendás lények és Gondozása E
Mágiatörténet K dicséretben részesített tanuló
Sötét Varázslatok Kivédése K
Rúnaismeret K
Sportolói teljesítmény: Kviddics csapat fogója
1971. nyara.
Negyedéves bizonyítvány
Asztronómia V
Átváltozástan K dicséretben részesített tanuló
Bájitaltan K dicséretben részesített tanuló
Bűbájtan K dicséretben részesített tanuló
Gyógynövénytan K
Legendás lények és Gondozása V
Mágiatörténet K dicséretben részesített tanuló
Sötét Varázslatok Kivédése K dicséretben részesített tanuló
Rúnaismeret K
Sportolói teljesítmény: Kviddics csapat fogója
RR kiválósági díj Atlas B. Cantata meséjének lefordításért
1972. nyara.
Ötödéves bizonyítvány O.W.L.
Asztronómia K
Átváltozástan K dicséretben részesített tanuló
Bájitaltan K
Bűbájtan K
Gyógynövénytan K
Legendás lények és Gondozása K
Mágiatörténet K
Sötét Varázslatok Kivédése K
Rúnaismeret K
Sportolói teljesítmény: Kviddics csapat őrzője
Prefektus tisztség
RR kiválósági díj Ilytd M. Cornish walesi mágia című 40 oldalas mű társfordítójaként
1973. nyara.
Hatodéves bizonyítvány
Átváltozástan K
Bűbájtan K
Bájitaltan K
Mágiatörténet K
Sötét Varázslatok Kivédése K
Asztronómia V
Gyógynövénytan V
Rúnaismeret K
Legendás lények és Gondozása E
Alkímia K
Antik tudományok K
Prefektus tisztség
RR kiválósági díj Zártvilág vers fordításáért, melyről kiderült, hogy a versírója Caris McLoch, aki a versben rejtette el a nevét
Kairói Nemzetközi alkímiai konferencia bronzérmes - az úgynevezett transzmutációs tükröződés bemutató kísérletért
Transzfiguráció napjainkban Transzhumán objektivizmus lépések a megfásult darabok világába, avagy a 19-20. századi kísérletek hibái. Arany érem.
Nemzetközi bűbájos verseny 2. helyezés
1974. nyara.
Hetedéves bizonyítvány N.E.W.t
Átváltozástan K
Bűbájtan K Dicséretben részesítve kimagasló teljesítménye miatt
Bájitaltan K
Mágiatörténet K
Sötét Varázslatok Kivédése K
Asztronómia K
Rúnaismeret K
Alkímia K
Antik tudományok K
Hoppanálási vizsga K
Prefektus tisztség
Diana-díjas Nemzetközi bűbájos verseny 1. helyezés
Barneus Fickley-díjTranszfigurációs Szemle Opálfényű és kristálytiszta üvegek magicrystologiája.
Transzfiguráció napjainkban Részleges látatlanság előidézése tárgyakon Ezüst érem
Bűbájtani beszámolók Eleison bűbáj avagy görög varázsszavak a középkori Nagy-Britanniában.
Amerika, Ilvermorny, 1974. Augusztus 25.
Ahogy belépett a nagy körcsarnok, anyja történetei elevenedtek meg az ifjú Scamander előtt. Ezek a falak közt kapta meg a pálcáját. Itt üdvözölte szárnycsapásokkal a háza szobra őt. A terem közepén ott volt a Gordiuszi csomó. Nagy kísértés érzett arra, hogy rá lépjen. Melyik házba kerülne ő maga?
Az öreg professzor asszony, sejtette a külhoni kívánságát. Mosolyogva, kissé érces hanggal szólt Tristan felé.
- Nem mozdulnak meg, ha nem lép a csomóra. Eulalie Hicks megigazította a szemüvegét majd keresztbe tett kézzel figyelte a fiatal férfifiút, aki táskáját a kezében tartva rálépett arra a mezőre, hova minden első éves rálép melyik ház tagjai közt éli évei nagy részét.
A nő még ilyet nem látott, a szemöldökét felhúzta a viharmadár meghajolt az új asszisztense és tanársegédje előtt. Egyet köhintett.
- Akkor mehetünk is tovább az Igazgató felé.New York 1975. Július 4.
Egy virág kandikált ki a cserépből és egy őszülő nő öntözte meg éppen. Az ablak a központi parkra nyílt. 13. emeleti lakás volt. A tömbben lakók elég zajosak voltak, de a ezeket a hangokat kizárta a bűbáj, ami a lakáson volt.
Hiába ült Tristan a szobában és próbálta gondolatait az olvasmányára fordítani nem sikerült neki. Egy valami nyugtalanította őt.
- Miért nem keresed fel a lányt? Tényleg számít a nővérem véleménye? Ha ennyire szereted, mond el nekik. A halogatás nem vezet előre és csak emészt, drága unokaöcsém - mondta Quniee a szoba többi virágát gondozásba véve
- ha nem látsz hozzá elveszítheted őt, jól látod a dolgot. Hát milyen férfit nevelt belőled édesanyád? Azt gondolom, nem ilyen bátortalan fiatal embert, aki itt ül megrekedve cselekvés képtelenülSalem, 1976. Augusztus 10.
Tisztelt, Mr. Tristan A. F. T. Scamander!
Legyen szíves befáradni a következő hét szerdáig az iskolába megvitatni önre vonatkozó fontos ügyeket. Többi részletet személyesen közölnénk önnel.
Üdvözlettel:
Ilvermony Vezetősége
Denver, 1976. December 24.
Gyönyörűen esett a hó, karácsonyi szünet volt. Tristan egy nagy lépés előtt állt. Ma este megkéri a szeretet lány kezét, annak a nőnek a kezét, akit diákként minden versenyen riválisként került mellé. Ez már azóta változott. Azóta az érzelmek finomodtak és egymás felé hangolódtak. Talán sosem fogja a megérteni a világ kettejük ellentétből, hogy lett egymás felé vonzódás, szerelem és párkapcsolat.
A fa előtt letérdelt. Ennyire egy dolgozatnál, versenyen, párbajnál, nem izadt a tenyere, mint most. Gyönyörű szép szemeibe nézett a lány majd a kezében lévő kis dobozt mely a arany karikagyűrűt rejtette kinyitotta.
- Leszel-e a feleségem, drága Sylvia Rhea Lestrange?A kérdés verbálisan megválaszolatlan maradt. Az érzelmek beszéltek pillanatok és percekig.
- Igen és Igen, Stan, örökké a feleséged leszek.Ottawa, 1977. Augusztus 1.
Tisztelt, Mr Scamander!
Szeretnénk közölni, hogy Fabio Torras Casas hirtelen halála végett, önt szeretnék a Viharmadár házvezető-helyettes pozícióban látni, ha elfogadja az általunk felkínált felelősségteljes munkakört, ezzel egyetembe szeretnénk, ha a professzori kar teljes értékű tagja lenne Bűbájtan professzorként. Hicks hosszú dicsérő levele szerint Önt nem érdemes elengednünk intézményünkből. Kiváló és tehetséges ezen területén a mágiának. Ezt több közölt tanulmánya kutatási eredménye is bizonyítja. Szép eredményeket értek el az ön által felkészített diákok az elmúlt tanévben a megmérettetéseken. Szeretnénk, ha ezt továbbra is folytatná iskolánkba. A kutatásait továbbra is támogatja az Iskola ezen célokra is létre jött Giovanni Amalfi Alapítványa.
A következőkben a tervezett órarendjét küldenénk el. Reméljük megfontolja ajánlatunkat.
További szép nyarat!
Ilvermorny Vezetősége
1978. Október 1.
Tisztelt Mr. Tristan Albus Frank Theseus Scamander!
Szeretnénk elhívni önt és kedves családját illetve kísérőjét, a Faust-Díj átadó gálájára, mely 1979. január 19-én kerül megrendezésre Madridban. Önt, mint fiatal kutató a díjkiosztó bizottság jelölte legutóbbi munkáiért. Reméljük, meghívásunknak eleget tesz.
Kérjük értesítsen, a mellékelt válasz levelen keresztül, hogy felkészüljünk az ön érkezésére vagy távollétére.
Köszönettel a gála szervezői nevébe:
Greta Bach
1978. December 31.
Kedves, Tristan fiam!
Szeretnélek meginvitálni a Merlin-díj átadó ünnepségére, ahol az ezüst fokozatra jelöltek engem, melyet júniusban adnak át. Ezzel együtt szeretném, ha édesanyád örömére tennél és hazatérnél, mivel a szíve szakad meg, hogy évek óta nem látogattál haza. Örömmel hallottam eddigi sikereidről, melyeket megszakítás nélkül itthoni környezetben is folytathatnál. Ne feledd mi mindketten szeretünk. Szeretnénk kicsivel többet látni.
Talán édesanyádnak hátsó szándéka is van hazatérésed alkalmával. Talált valaki megfelelőt neked, hogy végre szíve vágya is teljesüljön pár kis unoka által. Dumbledore még munkát is adhat az iskolában, de segít a minisztériumban is megfelelő álláshoz juttatni téged.
Ahol a szíved ott a kincsed és ahol jó, ott az otthonod. Remélem nem feledted el, hogy a mi kincsünk vagy.
Üdvözlettel:
Apád
1979. február 2.
Drága Anyám!
Hazalátogatok másfél hétre nyár elején, de ne reménykedj, hogy hazaköltözök. Itt jól érzem magam és nem élvezek hiányt semmiben. Bármikor meglátogathatsz engem, csak írj előtte, hogy érkezésedre felkészüljek. Megpróbálok többször meglátogatni majd benneteket, ha hiányomat érzed. Tudom, leveleim nem kárpótolják személyemet. Nem szeretném, ha miattam aggódnál. Remélem húgom és öcséim jól vannak. Tudom, hogy ők sem szenvednek hiányt semmiben, hisz ott vagy számukra.
Nem teszek semmi felelőtlen dolgot, a párbaj versenyeken való részvétel az elmémet pallérozza. Az az egy két seb, monokli, zúzódás ez mind semmiség. Gondolj arra, amilyen kalandokról te meséltél nekem. Milyen komoly sérüléseket is kaptál? Itt Amerikában tanulmányozhatom az ősi hagyományos indián mágiákat bűbájokat. Ne akarj a szerelmemtől a mostani kutatási szenvedélyemtől elszakítani. A diákjaim úgy, ahogy kedvelnek és én is kedvelem őket. Itt megtaláltam az otthonomat.
Szeretőn ölel:
Tristan
Ilvermorny 1980. szeptember 1.
Belépett Tristan Scamander professzor a Viharmadár diákok közösségi termébe, ahol nagy üdv rivalgással fogadták őt.
Az első évesek még nem ismerték őt, de a felsőbb évesek, már jól tudták ki is ez a fiatal professzor a körükbe.
Elkezdődött az új tanév és hát talán a Viharmadár ház egyik legfiatalabb házvezetőjét köszöntötték a tanulók ma este. Nem voltak annyira lehangoltak, akkor sem mikor megtudták kit kapnak meg helyettesvezetőnek és hogy milyen reményeket fűz hozzájuk Scamander a következő szemeszterre. A nagy elvárásokat kért tőlük. Azt ecsetelte, hogy vágjanak bele a tanulás kalandjába és a cserediák programok adatta lehetőségeket használják ki. Tudniillik, hogy a Ház alapító Chadwick Boot intelligens és heves vérmérséklettel bíró egyén volt.
- Nagy viharokat tudnak kavarni a viharmadarak, ha szárnyalnak. Hihetitek azt, hogy megköt benneteket az iskola, mert szabályok vannak itt. Nem köt meg egy lehetőség ad, hogy megtaláljátok az álmaitokat céljaitokat és kiteljesedjetek. Azt szeretném, hogy magasan szárnyaljatok céljaitok felé, mindenki lelkében élnek álmok. Valósítsuk meg együtt az álmainkat, persze az iskola szabályainak betartása mellett.Zárta le mondandóját beszédét Scamander Professzor, melyet nagy üdv rivalgás és taps követet. Elkezdődött az iskola év.
Scamander rövid séta után a szobájába tért be, ahol várta őt felesége egy kényelmes fotelben ülve.
- Újra itt vagyunk, Scamader.- Újra itt vagyunk, Kedvesem.- De ez az év más lesz.-mint ahogy a többi.