|
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 10:29 | | Aphrodite! Anya nem engedte, hogy megegyük a csirke far részét, mert az a kedvenced. Fél háromig várta a kandalló előtt, hogy bepukkansz, aztán elaludt, és apa felvitte a szobába. Utána ő váltotta le. Mindezt azért írom le, mert azt akarom, hogy megegyen a bűntudat, hogy volt pofád nem hazadugni a pofád karácsonyra. Emma néni pedig még kérdezte is hogy hol vagy. Nekünk fel se tűnt. Azokat a kurva ajándékaidat se nyithatuk ki. Nézd, biztos nagyon jól vagy, és élvezed a szabadságot de rohadtul hiányzik a normálisságod egy kicseszett füstjelet küldhetnél anyádéknak, hogy ne gondooljanak halottnak. Mellesleg Arch tényleg meghalt. Nekem legalábbis. Methode |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 10:41 | | Seggfej, hogy a picsába talált rám a kibaszott baglyod? Kösz minden sort. Tényleg. Mondtam anyának, hogy megyek, szóval nem értem, mit lovagolsz még ezen - öt nappal később. Megkapod az ajándékaim, nagyjából leszarom őket, ahogy azt is, hogy mit csinálsz velük.
Brü-hü. Szegény Archie. |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 11:16 | | Hálátlan picsa! A bagolynak ezek szerint 5 napba telt hogy megtaláljon az özvegy szeretődnél. Komolyan, bazdmeg, Bulstrode? Nekem ugyan nem kellenek az ajándékaid, de Ovtavia örülni fog neki. Te meg remélem megrohadsz ott. Ha már ennyire leszarsz mindent. úgyistudod |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 11:22 | | M, Hálátlan Picsa. Én. Oké, jó, hé, pontosan mi a fenéért kéne hálásnak lennem? A szép szavakért? Jó vicc. Igen, Bulstrode, baszd meg.
A. |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 11:26 | | T.A.N.N.N.! Azért, hogy nem dobtak ki a ház tetejéről csecsemőkorodban. Bár ha ilyen tempóban haladsz, te leszel a következő akit kihajít az erkélyről. úgyistudod |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 11:36 | | Ja, hát, köszi. Nem tudom, mondjuk lehet, hogy jobban jártatok volna, ha mégis.
Miért csinálsz úgy, mintha ez egy negatív jövőkép lenne? |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 11:39 | | Én kérek elnézést, hogy érdekelsz, élsz-e még. Bár nem tudom mivel érdemeltem ezt ki, én voltam az egyetlen aki emberszámba vett. úgyistudod |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 11:45 | | Különös fogalmaid vannak az emberszámba vételről. Amúgy marasztaltál volna? Nem. Velem jöttél volna? Nem. Tudod, hol vagyok, és mégis csak kibaszott nyomasztó leveleket kűldesz. Nem értem, mi végre. |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 11:49 | | Ha odamegyek, hazajössz velem? Faszt, szétátkozod az arcom. Ha könyörgöm hogy maradj, itt maradsz? Nem, elmész özvegydugásra. Nem lennének nyomasztóak a leveleim, ha nem úgy válaszolnál vissza, mint egy nyomörék. úgyistudod |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 12:01 | | Aha. Tudod, hogy nem kapnál a nyomorék válaszaimból? Ha békèn hagynál, és nem írnál nekem. |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 14:01 | | cseszettük hiányoznának a nyomorék válaszaid. Nehogy azt hidd, hogy le tudsz rázni. Most már nem, hogy megtaláltalak. úgyistudod |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 15:45 | | Ha még egyet küldesz, kinyírom a baglyod. Nem vicc. |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Csüt. 29 Dec. - 18:35 | | Nyírd csak ki! Akkor is hiányzol! úgyistudod |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Szomb. 31 Dec. - 13:12 | | Aha. Szentimentális fasz. |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Kedd 3 Jan. - 10:58 | | Nem ölted meg. Én is hiányzom neked! úgyistudod |
|
| |
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | |
| |
|