the sun does not abandon the moon to darkness @James Potter
Hat éves, és egy hat éves minden lendületével vág át a kerten - a közeli almáskert illatát hozza a szél, megremegnek a levelek, és a kerti ösvény jól bejáratott, ismerős fűcsomói meglapulnak érkeztére. Hat éves, ellenállhatatlan fogatlan mosolya, és más korabeliekkel ellentétben tisztán formálja a hangokat, amikor megszólal- - Saffi? Hoztam neked meglepetést, ott alszik a párnád alatt. - alaposan megfigyeli a mondat közben, mivel foglalatoskodik az ikertestvére, akitől most nyilván így kér bocsánatot, miután egész délelőtt azzal csúfolta, hogy valójában nincs is lelke, és mert egy hat éves még nem gonosz, csupán néhány óra szobafogság volt érte a jutalma, ami alatt elgondolkozhatott a megbánás nemes művészetéről. Szüleik elfoglalt emberek, most is papírok fölé hajolván görnyedeznek, ujjaik alatt a számok még ismeretlen világa, és bármennyire foglalkoztatja őket idősebb gyermekük fantáziája - amelyben sok dolognak nincs egyelőre magyarázata, gyökere, megtörténnek, mint maguktól értetődő rémtörténetek, a gyerekszoba lila félhomályában, és két hat éves virraszt, az egyik mert a szája jár, érezhető élvezettel szövi a meséket, a másik pedig elszenvedi azokat, kezdettől fogva. - Na gyere, megmutatom. Biztos nagyon fogsz örülni neki.
I solemnly swear
I am up to no good
Saffi Polanski
C’est la vie
Inaktív
Ki már nem játékos
▽ Reagok :
0
»
»Vas. 23 Jún. - 23:42
A fűben ül, a pad előtt, mert hat évesen még nem izgalmas a világ tetején lenni, és aki örökké fentről néz lefelé, mint a felnőttek, sosem vesz észre olyan értékes és izgató dolgokat, mint a fű tövében növő bíbor galangvirág, amelyből tökéletes koszorút lehet fonni, vagy a fatrözs gombái alatt nyüzsgő hangyaváros. Órák óta csendben van, egyedül, fehér ruhája helyenként virágportól, fűtől és agyagtól színes. Az arca már száraz, már öt perc után képes abbahagyni a sírást, amikor a bátyja az ő szokványos módján játszadozik vele. Eleinte csak sírt, majd haragos volt miatta, időnként nem értette, de sosem volt olyan, hogy legfeljebb fél nap alatt el ne múlt volna minden rossz érzése Roman iránt. Belemélyedt a hangyák megszámlálásába, nem veszi észre a fiú közeledtéd egészen addig, amíg hangjától össze nem rezzen. - Te szobafogságban vagy – lábra áll, mire ideér, leporolja a ruháját ügyesen, ahogy tanulta. – Meglepetést? – csillámos kék szemeit ráemeli, és le sem tagadhatná, hogy a meglepetés talán még hevesebb izgalomba hozza, mint a talaji ökoszisztémák, de bevallani mégsem illene, amikor haragos az ember. Főképp, ha még azt sem vallotta be, hogy már megbékélt. – Alszik? – kissé oldalra hajolva a hatalmas ház bejárata felé néz a fiú mellett, majd vissza rá. – Megígéred, hogy nem versz át? – kérdőn várja a bizonyságot, hogy elindulhasson a tornác felé.
I solemnly swear
I am up to no good
Igor Karkarov
C’est la vie
Inaktív
Ki már nem játékos
▽ Reagok :
0
»
»Hétf. 24 Jún. - 9:20
the sun does not abandon the moon to darkness @James Potter
Idegesíti a fontoskodása, és mert nem bánta meg korábbi csúfolódását - sőt, úgy gondolja, azzal, hogy letiltották róla, csak valahol igazat adtak a benyomásnak, a húga nem valódi ember, nem személy és lélek, csak azok hitvány másolata, és ökölbe szorul a keze, míg ismét rámosolyog, eltántorítani nem hagyja magát, bárhogy irritálja is. - Persze, ott vár téged. Azt akarod, hogy sokáig várjon? - nem tudná megfogalmazni, mi olyan természetellenes vele kapcsolatban, de nincs iránta türelemmel, mikor a kertben akar molyolni, sem állítólagos éleslátása felé rajongással, mint szüleik. Egyszerűnek, imitációnak tűnik, könnyen megunható felületnek, amin nem tükröződik semmi. Semmi sem. A tornácra néz, ahol a szél becsap egy ablakot, aztán csend lesz, meglepően nagy csend, ha baljóslatú nem is. Bólint egyet, bár hamarosan eléri a tűrőképessége szélét, ő nem szokott hazudni, legfeljebb másoknak nem tetszik a valóság. - Ha nem kell, majd megtartom, mindegy. - vonja meg a vállát, és elszalad az ajtó felé - biztos benne, hogy Saffi követni fogja, mint minden más esetben, tehetetlenül, alátámasztva az elméletét arról, nem lakik semmi a szemei mögött, csupán a megszokás is képes emberré nevelni egy darab húst. Elkapja a kilincset, és széles tárja, nem áll meg az emeletig, befordul a folyosón, és széles tárja a gyerekszoba ajtaját a húga előtt, ahol valóban valami alak tölti meg a párna alatti helyet.
I solemnly swear
I am up to no good
Saffi Polanski
C’est la vie
Inaktív
Ki már nem játékos
▽ Reagok :
0
»
»Hétf. 24 Jún. - 13:48
Különösen nagy és kerekded szemeit cérnavékonyra húzzák gyanakvóan összeráncolt szemöldökei, de nem tart sokáig, mire győz az a gyermeki kíváncsiság. Roman interakciói nem egyszer, inkább általában végződnek rosszul húgára nézve, ő mégis minden egyes alkalommal bízik abban, hogy ezúttal máshogy lesz. Pedig ekkor még nem is tudja, hogy északon a helyzet ma is változatlan. - Nem, nem akarom, hogy várjon – motyogja felismerését. – Nyuszit hoztál nekem? Olyan régóta szeretnék egy nyuszit – és el is feledkezik minden korábbi kételyéről Romannel kapcsolatban, ahogy mindig, mert csak fehér bunda és hosszú, lelógó fülek lebegnek a szemei előtt, amikor testvére után kezd futni. – Roman! Nekem kell! – kiált utána lágy, vékony hangján. Nem sikerül beérnie őt, mindig lassabb a lépcsőn, mert valamivel alacsonyabb a fiúnál, lábai rövdebbek, hamarabb el is fárad, időnként köhög a lépcső tetején, ezért édesanyja nem is igen engedi szaladgálni. Valósággal átugorja a küszöböt, eleinte észre sem veszi, hogy bátyja nem ment be az ajtón. A párnát vizsglatja, aminek nem nyuszi formája van, sokkal inkább elefánt, de ilyen pici elefántot ritkán lát az ember, még a varázsvilágban is. - Mi az? – hátranéz a fiúra, kissé félve, de inkább izgatottan, mielőtt még közelebb megy az ágyhoz.
I solemnly swear
I am up to no good
Igor Karkarov
C’est la vie
Inaktív
Ki már nem játékos
▽ Reagok :
0
»
»Vas. 30 Jún. - 20:31
the sun does not abandon the moon to darkness @James Potter
Figyeli az ajtóból nem igazi lelkesedését - ha az elmélete helyes, és nem tévedett még, legfeljebb olyasmikben, amit nem ismert eléggé, a húgát pedig minden egyes nap figyelheti, miként emeli szájához a kanalat, hogy térdel le egy virágot látván, ásítani, elaludni, mosolyogni hogy szokott - azonban inkább számolja, mint apáék a pénzt szokták, számolja a reakciót, datálható az, érthető, közelebb is csak akkor lép, mikor az ágyhoz ér a másik. - Meg kell nézned, hogy tudjad. - suttogja, mert az tűnik helyesnek ebben a helyzetben, pedig nem áll szándékában külön megijeszteni, befolyásolni a tiszta érzékelést. Becsukja maguk mögött az ajtót halkan, de nem ügyelnek rájuk, Roman megbízható gyerek, épp csak néha, mint minden idősebb fiú - akár pár perccel idősebb - nyúzza a kisebbet, olyankor sem keletkezik nagy kár, igazi lelki sebek biztosan nem. Roman nyilván szereti a húgát, csak mert kissé furcsa, nem találja még a módot arra, hogy kifejezze felé - felé hajol, de megáll, nem ér a takaróhoz, ami lassan emelkedik és süllyed egy ponton. Feszült a csend, bármi is várakozik rájuk, nem nyikkan meg előre. - Megbízol bennem, ugye? A tesód vagyok. Mindig az is leszek. - azzal végül mégis meggondolhatja magát, mert megragadja az anyagot, és lassan lehúzza, alatta pedig egy hatalmas, vörös bundájú, láthatóan viharvert macska hever félárbócra engedett szemekkel, körülötte sok újszülött kölyke. Van azonban valami különösen baljós az egészben, mintha titkot lesnének meg, nem is lehetnének itt: pedig annál jobban otthon vannak éppen ők, és sokszor találkoznak még a pillanattal, amelyben irgalmat a szerencse gyakorol, a halál pedig nem eldöntendő ellenkező esetben.