I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Kedd 25 Júl. - 10:11 | | Kedves Darius! Sajnálom, hogy szó nélkül léptem le otthonról, de tudjuk nagyon jól, hogy semmi esélyem nem lett volna, ha előre bejelentem mit tervezek a nyárra. Remélem még nem kerestettek az aurorokkal, vagy mit tudom én kikkel, mert jól vagyok és Tammyvel egy világkörüli túrára indultunk. Tudom, hogy most nagyon dühös vagy rám és féltékeny de egyébként tudod mennyire nem érdekel. Mindenesetre remélem unalmas nyarad lesz. Elkezdtél már dolgozni? A bagoly mindig megtalál, pár napnál sosem vagyunk többet egy helyen. Üdvözlettel Toscanaból! U.I: Ja és remélem már kikészítetted a ládám mellé a jegyzeteidet mert neked már úgysem lesz rájuk szükséged, nekem pedig könnyedén át kell majd mennem jövőre a tárgyakból. Köszipuszi. Di. |
|
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Kedd 25 Júl. - 17:19 | | Kedves Idióta húgocskám!
Anya azóta nem alszik, hogy elmentél. Bár az aurorok nincsenek a nyomodban, ez nem rajtam vagy anyán múlt, hanem apán. Köszönd meg neki valamivel, mondjuk hozhatsz neki valamit Spanyolországból, tudod mennyire szeretne egyszer ellátogatni oda. (Nekem pedig ha már itt tartunk, hozhatnál egy finom olasz bort.)
Dühös vagyok rád? Igen, de szívesen lennék a helyedben. Az első nap a melóban hulla unalmas volt, ehhez képest még a barátnőd társasága is üdítően hatna rám. Szerencsére bármit művelek a nyáron, kijátszhatom a kártyát, hogy legalább nem szöktem el 16 évesen egyedül a világba. Ezért mindenképp hálás vagyok neked.
Remélem eltévedtek húgi!
U.I: Mindketten tudjuk, hogy nincsenek jegyzeteim. Én is végig máséból tanultam, ideje neked is leleményessé válnod.
Üdv, Darius
|
|
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | » » Kedd 5 Szept. - 22:11 | | Kedves Darius!
Kárpótlásért egyelőre csak ezt a mellékelt képeslapot tudom küldeni apának, de azért remélem, már kezdenek lenyugodni a kedélyek és anyát is biztattad, hogy sulikezdésre tuti hazaérek. A bort azért még majd meggondolom...na jó, megkapod ha kidumálod ezt az egész helyzetet és tárt karokkal fogadtok amikor hazaérek.
Ha-ha. Kívánok neked még sok ilyen unalmas munkanapot az évben. Főleg, hogy neked már dolgoznod kell és nincs nyarad. Blee.
Köszi a jókívánságodat egyébként, minél többször tévedünk el, annál izgalmasabbá válik az egész. Azért megígérem, vigyázok magamra, na.
U.I : Akkor legalább a könyveidet hagyd meg nekem, köszike! A leleményességgel azt hiszem tudod jól, hogy nem lesz gond. De majd úgyis meghallod. Ja, hogy már nem leszel ott, hogy szemmel tarts! Óóó!
Csókoltatom anyáékat, Di. |
|
I solemnly swear I am up to no good C’est la vie | |